ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥ |
khulharrae kapaatt naanak sathigur bhaettathae ||1|| |
Meeting with the True Guru, O Nanak, the doors are opened wide. ||1|| |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥ |
sathigur dhaeiaal kirapaal bhaettath harae kaam krodhh lobh maariaa || |
Through the Kind and Compassionate True Guru, I have met the Lord; I have conquered sexual desire, anger and greed. |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ॥ |
gur pooraa sathigur bhaetteeai har aae vasai man chith || |
By meeting the Perfect Guru, the True Guru, the Lord comes to dwell within the conscious mind. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੧॥ |
naanak sachai sathigur saeviai sadhaa sach vaapaar ||1|| |
O Nanak, forever true are the dealings of those who serve the True Guru. ||1|| |
|
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥ |
naanak sathigur thaan milai jaa man rehai hadhoor ||2|| |
O Nanak, you shall meet the True Guru, if your mind remains in His Presence. ||2|| |
|
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
sathigur sach dhrirraaeiaa sach rehahu liv laae || |
The True Guru has implanted the True Name within; remain lovingly absorbed in the True One. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ |
gur parasaadhee sach samaaee ||1|| |
By Guru's Grace, she is absorbed into the True One. ||1|| |
|
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ |
poorai bhaag sathigur milai sukhadhaathaa naam vasai man aae || |
Through perfect destiny, they meet the True Guru, the Giver of peace, and the Naam comes to abide in the mind. |
|
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਬੂਝਹੁ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
jinee sathigur saeviaa thinee naao paaeiaa boojhahu kar beechaar || |
Those who serve the True Guru obtain the Name. Reflect on this and understand. |
|
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ |
guramathee jam johi n saakai saachai naam samaaeiaa || |
Following the Guru's Teachings, I cannot be touched by the Messenger of Death. I am absorbed in the True Name. |
|
ਨਾਨਕ ਮੈਲਾ ਊਜਲੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ |
naanak mailaa oojal thaa thheeai jaa sathigur maahi samaae ||1|| |
O Nanak, the filthy ones become clean only when they meet and surrender to the True Guru. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਇਕ ਸਾਖੀ ॥ |
har kae santh sunahu jan bhaaee har sathigur kee eik saakhee || |
O Saints of the Lord, O Siblings of Destiny, listen, and hear the Lord's Teachings, through the True Guru. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸਿਰੁ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ॥ |
sathigur saevae aapanaa so sir laekhai laae || |
Those who serve their True Guru are certified and accepted. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਤਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥ |
sathigur jinee n saeviou thinaa birathhaa janam gavaae || |
Those who do not serve the True Guru waste away their lives in vain. |
|
ਆਤਮ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ |
aatham dhaeo poojeeai bin sathigur boojh n paae || |
So worship the Lord, the Light of the soul; without the True Guru, understanding is not obtained. |
|
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਭਾਣਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ |
jap thap sanjam bhaanaa sathiguroo kaa karamee palai paae || |
Meditation, penance and austere self-discipline are found by surrendering to the True Guru's Will. By His Grace this is received. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
sathigur jinee n saeviou sabadh n keetho veechaar || |
Those who do not serve the True Guru, and who do not contemplate the Word of the Shabad |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸੋਇ ॥ |
sathigur kee saevaa so karae jis no aap karaaeae soe || |
He alone serves the True Guru, whom the Lord Himself inspires to do so. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ |
sathigur vich naam nidhhaan hai karam paraapath hoe || |
The Treasure of the Naam is within the True Guru; by His Grace, it is obtained. |
|
ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਿਉ ਤਿਨ ਸਚੀ ਸਦਾ ਲਿਵ ਹੋਇ ॥ |
sach rathae gur sabadh sio thin sachee sadhaa liv hoe || |
Those who are truly attuned to the Word of the Guru's Shabad-their love is forever True. |
|
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੋਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥੩॥ |
naanak bin sathigur saevae mokh n paaeae ||3|| |
O Nanak, without serving the True Guru, liberation is not obtained. ||3|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਕੜਿ ਨ ਸਵਾਹੀ ॥ |
sathigur jinee dhhiaaeiaa sae karr n savaahee || |
Those who meditate on the True Guru shall not be burnt to ashes. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਹੀ ॥ |
sathigur jinee dhhiaaeiaa sae thripath aghaahee || |
Those who meditate on the True Guru are satisfied and fulfilled. |
|
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੈਰੀ ਪਾਹੀ ॥ |
jin ko hoaa kirapaal har sae sathigur pairee paahee || |
Those upon whom the Lord showers His Mercy, fall at the Feet of the True Guru. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਭਉਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥ |
sathigur saevehi aapanaa bhoujal outharae paar || |
Those who serve the True Guru cross over the terrifying world-ocean. |
|
ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ |
sabadh rathee sohaaganee sathigur kai bhaae piaar || |
The happy soul-bride is attuned to the Word of the Shabad; she is in love with the True Guru. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੋਇ ॥ |
sathigur kai bhaanai jo chalai this vaddiaaee vaddee hoe || |
One who walks in harmony with the Will of the True Guru, obtains the greatest glory. |
|
ਕਾਰਜੁ ਦੇਇ ਸਵਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਸਾਖੀਐ ॥ |
kaaraj dhaee savaar sathigur sach saakheeai || |
He will resolve your affairs; the True Guru gives His Guarantee of Truth. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਖਰਚਿਉ ਖਾਉ ॥ |
sathigur miliai oulattee bhee nav nidhh kharachio khaao || |
Meeting the True Guru, I am totally transformed; I have obtained the nine treasures to use and consume. |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ॥ |
sathigur mithra maeraa baal sakhaaee || |
My Friend, the True Guru, has been my Best Friend since I was very young. |
|
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥ |
maeraa piaaraa preetham sathigur rakhavaalaa || |
My Darling Beloved True Guru is my Protector. |
|
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
maeraa maath pithaa gur sathigur pooraa gur jal mil kamal vigasai jeeo ||3|| |
The Guru, the Perfect True Guru, is my Mother and Father. Obtaining the Water of the Guru, the lotus of my heart blossoms forth. ||3|| |
|
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ |
ham chaathrik dheen sathigur saranaaee || |
I am just a poor song-bird, in the Sanctuary of the True Guru, |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
har har anmrith har man bhaavai mil sathigur anmrith peejai jeeo ||2|| |
The Ambrosial Nectar of the Lord's Name, Har, Har, is so sweet to my mind. Meeting the True Guru, I drink in this Ambrosial Nectar. ||2|| |
|
ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥ |
bhaageheen sathigur nehee paaeiaa manamukh garabh joonee nith poudhaa jeeo ||3|| |
The unfortunate ones do not find the True Guru; the self-willed manmukhs continually endure reincarnation through the womb. ||3|| |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥ |
sathigur dhaathai naam dhirraaeiaa || |
The True Guru, the Giver, has implanted the Naam, the Name of the Lord, within me. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੀਚੈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
anmrith ras sach anmrith bolee gur poorai anmrith leechai jeeo ||3|| |
The True Essence is Ambrosial Nectar; through the Ambrosial Words of the Perfect Guru, this Amrit is obtained. ||3|| |
|
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਈਆ ਜੀਉ ॥੧॥ |
mil sathasangath ladhhaa har sajan ho sathigur vittahu ghumaaeeaa jeeo ||1|| |
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have found the Lord, my Best Friend. I am a sacrifice to the True Guru. ||1|| |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥ |
gur poorai har naal dhikhaaliaa ho sathigur vittahu sadh vaariaa jeeo ||2|| |
The Perfect Guru has shown me that the Lord is always with me. I am forever a sacrifice to the True Guru. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਇਕੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਤਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥ |
gur parasaadhee eik nadharee aaeiaa ho sathigur vittahu vathaaeiaa jeeo ||3|| |
By Guru's Grace, I have come to see the One. I am a sacrifice to the True Guru. ||3|| |
|
ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥ |
oupadhaes karae gur sathigur pooraa gur sathigur paroupakaareeaa jeeo ||4||7|| |
The Guru, the Perfect True Guru, shares the Teachings. The Guru, the True Guru, is Generous to all. ||4||7|| |
|
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ho gholee jeeo ghol ghumaaee this sachae gur dharabaarae jeeo ||1|| rehaao || |
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. ||1||Pause|| |
|
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥ |
ho balihaaree sathigur poorae || |
I am a sacrifice to the Perfect True Guru, |
|
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥ |
dhhann s vaelaa jith mai sathigur miliaa || |
Blessed is that time when I meet the True Guru. |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ਮਿਟਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ |
naam nidhhaan sathiguroo sunaaeiaa mitt geae sagalae rogaa jeeo ||2|| |
The True Guru has inspired me to hear the Treasure of the Naam; all my illness has been dispelled. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਹਮਰਾ ਹਮ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸੇ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸਚੁ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੪॥੨੧॥ |
har hamaraa ham har kae dhaasae naanak sabadh guroo sach dheenaa jeeo ||4||14||21|| |
The Lord is mine, and I am the slave of the Lord. O Nanak, the Guru has blessed me with the True Word of the Shabad. ||4||14||21|| |
|
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਮਨੂਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੧॥ |
jalan bujhee seethal hoe manooaa sathigur kaa dharasan paaeae jeeo ||1|| |
The burning within me has been extinguished, and my mind has been cooled and soothed, by the Blessed Vision of the True Guru. ||1|| |
|